Международный день переводчика

Дата в 2017 году:
30 Сен сб
Празднуется:

в России, Украине, Беларуси и других странах мира

Учрежден:

Международной федерацией переводчиков (FIT) в 1991 году

Значение:

приурочен дню смерти в 419 или 420 году Святого Иеронима – покровителя переводчиков (перевел Библию (Вульгату) на латинский язык)

Традиции:

проведение тематических конференций, семинаров, просветительских акций; организация фуршетов; корпоративные праздничные мероприятия

Даты праздника на ближайшие 5 лет

2015
30 Сен ср
2016
30 Сен пт
2017
30 Сен сб
2018
30 Сен вс
2019
30 Сен пн

Когда отмечают Международный день переводчика

International Translation Day — Международный день переводчика, отмечающийся тридцатого сентября во многих странах. Праздник является профессиональным. Дата «принадлежит» письменным и устным переводчикам, владеющим любыми языками. Невзирая на то, что торжество является достаточно молодым, оно уже прочно закрепилось в лингвистической среде и ежегодно отмечается специалистами практически во всем мире.

История праздника

Всемирный день переводчика стали праздновать в последнее число сентября с тысяча девятьсот девяносто первого года. Дата была выбрана Международной федерацией переводчиков не просто так. Все дело заключается в том, что в четыреста девятнадцатом году именно тридцатого сентября скончался Святой Иероним (Стридонский), который был церковным аскетом и писателем. Евсевий Софроний Иероним учился у Элия Доната, признанного знатока литературы и грамматики. Святой посетил большое количество стран, изучил иврит, поселившись в Халкидской пустыне. В 386 году он занялся переводом Нового и Ветхого заветов Библии. Результат его трудов называется Вульгатой. Именно эту работу именуют каноническим переводом на латиницу.

Католики чествуют память Святого Иеронима тридцатого сентября. С этой датой был связан и профессиональный праздник. Ведь Иероним является покровителем переводчиков на всей планете.

Традиции праздника — как отмечается

Празднование этой даты является ежегодной традицией. В этот день переводчики во многих странах проводят конференции, конгрессы, устраивают обучающие мероприятия, торжества, участвуют в семинарах и круглых столах. Ежегодно подобные акции устраиваются под определенным девизом. В разные периоды торжества посвящались стандартам качества в этой сфере, терминологии, актуальным изменениям в области письменного и устного перевода.

В рамках празднования профессионального торжества особенно пристальное внимание уделяется связям с общественностью. Именно поэтому происходит общение с прессой, проводятся пресс-конференции, в сетке радиоэфиров и вещания телевизионных каналов появляются передачи, посвященные людям из этой сферы.

Лучшим представителям профессии тридцатого сентября вручают призы и дипломы. Еще устраиваются обучающие мастер-классы и тренинги.

Интересные факты о празднике

С празднованием даты, которую переводчики во всем мире называют «своей», и самой сферой деятельности связано несколько занимательных фактов:

  • Невзирая на то, что дата была утверждена более 20 лет назад, в России ее стали отмечать только с 2004 года.
  • Первые упоминания о профессии связаны еще с глубокой древностью. Несколько заметок об этой специальности нашли археологи еще в Вавилонской башне.
  • Ежегодно к Международной ассоциации переводчиков примыкает все большее количество стран.
  • На сегодняшний момент во Всемирную федерацию входит более восемьдесят тысяч специалистов из 55 стран мира.