День военного переводчика в России

Дата в 2024 году: 21 мая, вторник
  • Празднуется: в России
  • Учрежден: в 2000 году
  • Значение: Приурочен к подписанию приказа «Об установлении звания для начсостава РККА "Военный переводчик"» 21.05.1929
  • Традиции: Благодарности в личные дела, вручение почетных грамот, повышение в званиях и должностях.

Когда отмечают День военного переводчика в России

День военного переводчика относится к категории российских профессиональных праздников. Чествовать представителей этой сферы принято 21 мая, и это число выбиралось не просто так. Невзирая на то, что в русской армии такие люди существовали на протяжении многих десятилетий, узаконена дата была относительно недавно. Теперь она отмечается каждый год в точно обозначенный срок.

История праздника

День военного переводчика отмечается в России 21 мая. Дата выбрана потому, что много лет назад на нее пришелся момент подписания приказа об образовании звания для начсостава РККА. Оно было обозначено как военный переводчик. Произошло столь памятное событие 21 мая 1929 года. Сегодня этот праздник не относится к числу событий, официально закрепленных в списке памятных дат государства. К группе общегосударственных выходных дней дата не причисляется. Тем не менее, его отмечают достаточно широко.

День военного переводчика в России

Предложение о чествовании военных переводчиков возникло в 2000 году. Инициатором создания такой даты выступил Клуб выпускников ВИИЯ. Число ими было выбрано правильно, так как оно имеет символический подтекст и полностью отражает суть профессии. Ведь именно тот давний документ и положил начало формированию целой системы, которая включает всех военнослужащих лингвистов.

Сегодня День военного переводчика значим не только для студентов и выпускников этого учебного заведения. Праздник объединил лингвистов, задействованных в данной сфере, и территориальное расположение перестало иметь значение. Коллеги собираются вместе, рассказывают истории из жизни, рассматривают альбомы и делятся впечатлениями о командировках в другие страны.

Поздравления

Вы не просто люди с погонами, мужественные и отважные, как все солдаты нашей армии. Вы культурны, начитаны, вы защищаете честь страны за границей. В день военного переводчика хочется пожелать вам отсутствия языковых барьеров, совершенствования незаменимых знаний, карьерного роста и большого жизненного счастья!

Переводчиков военных,
Поздравляю от души.
Без трудов их, я незнаю,
Как бы жили сейчас мы.

Пусть вас семьи крепко любят,
Ценят пусть сильней друзья.
Пускай здоровье не убудет,
Служба, радует всегда.

Чтоб успех не сторонился,
Смело заходил к вам в дом.
Чтобы жили и не знали,
Ни о чем таком плохом.

От того, как переводишь ты
Мир в стране порой нашей зависит,
Отводи же дальше от беды,
Слово «мир» пусть в воздухе повиснет.

Поздравляю с праздником твоим,
В жизни будут пусть одни победы.
И переводи теперь двоим
Только лишь спокойные беседы.

Военных толмачей поздравим,
Этот праздник только ваш!
На разных языках вы разговариваете,
В врагов вселяете вы страх!

Пусть удача будет с вами,
Дома — праздничный обед,
Отдыхайте, веселитесь,
Вам от наших всех привет!

Знаешь много языков,
Непонятных для нас слов.
И еще вдвойне похвально,
Схватываешь — моментально!

Пожелаю много счастья,
Чтобы избежать ненастья.
Да банально, это так.
Но здоровье нам не враг.

О том, что существует профессия военного переводчика знают немногие. Тем более ценно, когда поздравляют с профессиональным праздником. Поздравляем всех военных переводчиков и желаем, чтоб слова всегда означали именно то, что понимаете под ними вы. Пусть неудачи держатся от вас в стороне.

Поздравляем человека-словаря с его профессиональным днем и желаем, чтобы самые основные слова в своей жизни ему не приходилось никогда переводить. Восхищаемся и поражаемся глубине и объему твоей памяти. Поэтому желаем, чтобы в ней всегда оставалось место для самых ярких моментов в твоей жизни.

Военный переводчик, что за «зверь»,
Как оказалось, многие не знают,
В переговорах важных приоткроет дверь,
Другого государства тайны разгадает.

Язык другой? Так, это не беда,
Преодолеть барьер из перевода.
Так, пусть же будут знания твои
Всегда реальной силой для народа.

Языковой барьер преодолеешь без труда,
И в службе тебе равных нет,
С пеленок у тебя была мечта,
На разных языках сказать «привет».

И в твой профессиональный день,
Желаю я терпенья без границы,
Чтобы печаль и грусть развеялись как тень,
Чтобы работать в штабе при столице.

Переводчиков военных
Поздравляю с важным днем.
Счастье пусть прольется в жизни
Теплым, ласковым дождем.

Интересных переводов
И веселой службы.
Труд пусть будет важный ваш,
Словно воздух, нужный.

В семьях — радости, добра,
В теле — лишь здоровья.
И в честь праздника большого —
Славного застолья.

Искусство празднования

Торжество отмечается достаточно скромно. В этот день праздничные события затрагивают только профессиональную среду. Звучат поздравления, некоторым представителям профессии вручаются почетные грамоты, которые служат знаком уважения и признательности за ежедневно выполняемую работу.

Часто военным лингвистам дарят ценные презенты. Руководство выступает с торжественными речами, не забывая поздравить своих коллег. Некоторых из служащих, которые действительно этого заслуживают, повышают в звании. В личные дела вносятся записи благодарственного характера.

Невзирая на значимость этой профессии, она до сих пор относится к неформальным датам. Это не мешает телевизионным каналам и радиостанциям транслировать передачи и кинокартины в этой тематике. Нередко к этой дате приурочены различные конференции, на которых курсанты делают доклады и интересные сообщения.

День военного переводчика в России отмечают в следующих странах

Интересные факты

1

Будущий военный переводчик должен в совершенстве владеть несколькими языками, хорошо знать литературу, традиции, культуру и быт множества стран, так как выпускники подобных учебных заведений обычно становятся разведчиками.

2

Работа военных переводчиков практически не связана с государственной тайной. Они работают с представителями армий дружественных государств, а техника и уставы, которые обсуждаются в беседах, хорошо им известны.

3

Военные переводчики обязаны быть профессионалом в знании и практическом использовании языка, но часто являются дилетантами в специальных военных дисциплинах.

4

В Военном институте иностранных языков в годы ВОВ подавляющее большинство курсантов были девушками. Потом это учреждение снова стало мужским офицерским вузом.

5

Часто военные лингвисты ведут двойную жизнь. От того, насколько профессионально они это делают, зависит их судьба.

Даты праздника на ближайшие 5 лет

  • 2024
    21 мая
    вторник
  • 2025
    21 мая
    среда
  • 2026
    21 мая
    четверг
  • 2027
    21 мая
    пятница
  • 2028
    21 мая
    воскресенье
Подпишитесь на обновления в соцсетях

Каждую неделю мы рассказываем о главных кинопремьерах, выставках, спектаклях и концертах. Коротко и по делу.